Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bơi trải

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bơi trải" se traduit littéralement par "participer à une compétition de pirogues". Voici une explication détaillée pour les apprenants français :

Définition

"Bơi trải" se réfère spécifiquement à une activité de course de pirogues ou de canoës. Cela implique généralement une compétition où des équipes s'affrontent en pagayant dans des pirogues sur une distance déterminée.

Instructions d'usage
  • Contexte d'utilisation : Ce terme est utilisé dans le cadre d'événements sportifs, culturels ou festifs au Vietnam, où les courses de pirogues sont souvent organisées, notamment lors des festivals.
  • Exemple simple : "Nous avons assisté à une course de 'bơi trải' ce week-end." (Nous avons vu une compétition de pirogues.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, vous pouvez utiliser "bơi trải" pour parler de l'importance de cette activité dans la culture vietnamienne ou pour décrire des événements spécifiques liés à ces courses. Par exemple : - "Le 'bơi trải' n'est pas seulement une compétition, c'est aussi une célébration des traditions et de l'esprit communautaire."

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "bơi trải", mais vous pourriez rencontrer des termes connexes comme : - "bơi" : qui signifie "nager" ou "pagayer". - "trải" : qui peut être utilisé dans d'autres contextes, mais dans le cadre de "bơi trải", il se réfère spécifiquement à la compétition.

Différents sens

Le terme "bơi trải" est principalement utilisé dans le contexte des compétitions de pirogues. Il peut aussi être utilisé métaphoriquement pour évoquer la compétition ou la lutte dans d'autres domaines, bien que cela soit moins courant.

Synonymes

Il n'y a pas de synonymes directs, mais vous pouvez utiliser des termes connexes pour parler de sports nautiques en général, comme "thể thao dưới nước" (sports aquatiques) ou "đua thuyền" (course de bateaux).

  1. participer à une compétition de pirogues

Comments and discussion on the word "bơi trải"